-
1 sich mit dem Erreichten zufrieden geben
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich mit dem Erreichten zufrieden geben
-
2 sich mit dem Gedanken befreunden
мест.общ. привыкать к (той) мысли, свыкнуться с (той) мысльюУниверсальный немецко-русский словарь > sich mit dem Gedanken befreunden
-
3 sich mit dem Gegner abfinden
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich mit dem Gegner abfinden
-
4 sich mit dem Gewicht versehen
мест.общ. ошибиться в весеУниверсальный немецко-русский словарь > sich mit dem Gewicht versehen
-
5 sich mit dem Rasiermesser das Kinn aufkratzen
мест.общ. (D) порезать себе подбородок бритвойУниверсальный немецко-русский словарь > sich mit dem Rasiermesser das Kinn aufkratzen
-
6 sich mit dem Schelm davonmachen
мест.устар. уйти украдкой, улизнутьУниверсальный немецко-русский словарь > sich mit dem Schelm davonmachen
-
7 sich mit dem ganzen Fragenkreis auseinandersetzen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich mit dem ganzen Fragenkreis auseinandersetzen
-
8 sich mit dem Gedanken anfreunden, daß
мест.общ. (...) примириться с мыслью, что (...), (...) свыкнуться с мыслью, что (...)Универсальный немецко-русский словарь > sich mit dem Gedanken anfreunden, daß
-
9 sich mit dem Gedanken trägen
мест.общ. лелеять мысль, носиться с мыслью, носиться с намерениемУниверсальный немецко-русский словарь > sich mit dem Gedanken trägen
-
10 sich mit dem Schicksal aussöhnen
мест.общ. покориться (своей) судьбе, примириться со своей судьбойУниверсальный немецко-русский словарь > sich mit dem Schicksal aussöhnen
-
11 er kann sich mit dem Schwamm frisieren
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er kann sich mit dem Schwamm frisieren
-
12 er spritzte sich mit dem Gartenschlauch
мест.общ. он обдал себя из садового шланга, он обрызгался из садового шлангаУниверсальный немецко-русский словарь > er spritzte sich mit dem Gartenschlauch
-
13 er umgibt sich mit dem Nimbus des Künstlers
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er umgibt sich mit dem Nimbus des Künstlers
-
14 sich mit jmdm. an einen Tisch setzen
(mit jmdm. Verhandlungen führen; reden)Das Wirtschaftsministerium habe keine akzeptable Position, bemängelt Waschkuhn. Es setze auf den freien Markt; gerade der könne hier aber nicht helfen. Fördermittel im Bereich des Handels wurden nur für Existenzgründungen gewahrt. Das sei aber nur die eine Schiene des Gleises. Am Donnerstag wollen sich Ministerium und HBV noch einmal an einen Tisch setzen. (BZ. 1992)
Auch im "Kaufhof" setzen sich die Verantwortlichen zum Thema Alex-Sommer heute an einen Tisch. Denn die Warenhauskette hat nach Hasses Vorstellungen gemeinsam mit dem Forum Hotel Berlin, der Kongresshalle sowie der Sparkasse allererste Chancen, dem Alex wieder Leben einzuhauchen. (BZ. 1992)
Merz, der die Bemerkungen am Dienstag noch einmal als "absurd, herabwürdigend und beleidigend" zurückwies, fordert eine Entschuldigung von Seiten Stieglers, mindestens aber durch die SPD. Andernfalls "setzen wir uns mit den Sozialdemokraten nächste Woche nicht an einen Tisch", erklärte Merz in Berlin. (BZ. 2002)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > sich mit jmdm. an einen Tisch setzen
-
15 mit dem Kopf durch die Wand wollen
ugs.(mit dem Kopf durch [gegen] die Wand (rennen) wollen)(seine Absichten trotz großer Schwierigkeiten (gewaltsam) durchsetzen wollen)идти напролом; добиваться осуществления своих планов ценой больших усилий... versuch nicht mit dem Kopf durch die Wand zu rennen, das ist noch keinem bekommen. (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)
"Man läuft nicht mit dem Kopf gegen die Wand", sagt Kippenberg, "warten Sie ab, bis Sie das Abitur hinter sich haben, das ist ein Gebot der Vernunft." (D. Noll. Kippenberg)
Aber die jungen Leute wollen natürlich mit dem Kopf durch die Wand, sagte der alte Haugk und war etwas ärgerlich dabei. (Max v. der Grün. Fahrtunterbrechung)
So ist es durchaus möglich, dass du keine Ahnung hast, in welchem Zustand ich wirklich bin, und warum ich mit dem Kopf durch die Wand wollte... (H. Otto. Die Zeit der Störche)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > mit dem Kopf durch die Wand wollen
-
16 sich aus dem Staub machen
ugs.(sich rasch (und heimlich) entfernen; verschwinden)смываться, удиратьWenn Sie sich jetzt damit aus dem Staube machen wollen, bedarf das einer Erklärung. (Rank und Neumann. Falschgeld)
Der Internatsdirektor hatte sich mit seiner Frau aus dem Staube gemacht, ehe noch der erste offizielle Räumungszug die Stadt verließ. (R. Bartsch. Geliebt bis ans bittere Ende)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > sich aus dem Staub machen
-
17 mit dem Geld um sich werfen
предл.разг. бросать деньги на ветерУниверсальный немецко-русский словарь > mit dem Geld um sich werfen
-
18 mit dem Gelde um sich werfen
предл.разг. бросать деньги на ветерУниверсальный немецко-русский словарь > mit dem Gelde um sich werfen
-
19 Mit dem Liebsten fühlt man sich auch in einer Laubhütte wie im Paradies
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Mit dem Liebsten fühlt man sich auch in einer Laubhütte wie im Paradies
-
20 mit dem Geld so um sich zu werfen ist sündhaft
предл.общ. так бросаться деньгами грех, так бросаться деньгами преступлениеУниверсальный немецко-русский словарь > mit dem Geld so um sich zu werfen ist sündhaft
См. также в других словарях:
Atomstreit mit dem Iran — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung … Deutsch Wikipedia
Drei Chinesen mit dem Kontrabass — ist ein Kinderlied, das seit der Mitte des 20. Jahrhunderts im gesamten deutschen Sprachraum verbreitet ist. Das Lied kann auch als musikalisches und sprachliches Kinderspiel betrachtet werden: Der Unsinnstext zielt vor allem darauf ab, dass er… … Deutsch Wikipedia
Drei Chinesen mit dem Kontrabaß — Drei Chinesen mit dem Kontrabass ist ein Kinderlied, das seit der Mitte des 20. Jahrhunderts im gesamten deutschen Sprachraum verbreitet ist. Das Lied kann auch als musikalisches und sprachliches Kinderspiel betrachtet werden: Der Unsinnstext… … Deutsch Wikipedia
Der mit dem Wolf tanzt (Film) — Filmdaten Deutscher Titel Der mit dem Wolf tanzt Originaltitel Dances with Wolves … Deutsch Wikipedia
Gesellschaft mit dem Esel — Jungfrau Maria und der Esel die Symbole der Gesellschaft (Wappenbuch um 1450) Die Gesellschaft mit dem Esel − auch „Der Esel“, „Zum Esel“,„Turniergesellschaft zum Esel“, „Ober Esel“, „Nieder Esel“ o.Ä. − war ein 1387 erstmals bezeugter, als… … Deutsch Wikipedia
Der Mann mit dem Zylinder — Werkdaten Titel: Der Mann mit dem Zylinder Form: Musikalische Komödie Originalsprache: Deutsch Musik: Just Scheu Libretto … Deutsch Wikipedia
Der Mann mit dem goldenen Arm — Filmdaten Deutscher Titel Der Mann mit dem goldenen Arm Originaltitel The Man with the Golden Arm … Deutsch Wikipedia
Der Mann mit dem goldenen Colt (Roman) — Der Mann mit dem goldenen Colt Originaltitel The Man with the Golden Gun Deutsche(r) Titel 007 James Bond und der Mann mit dem goldenen Colt Autor Ian Fleming Vorheriger Roman Du lebst nur zweimal … Deutsch Wikipedia
Das Spiel mit dem Feuer — Filmdaten Deutscher Titel: Das Spiel mit dem Feuer Originaltitel: Fire Down Below Produktionsland: USA, Großbritannien Erscheinungsjahr: 1957 Länge: 115 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia
Die Dame mit dem Handschuh — Portrait der Mme*** (Madame Durant) Emile Auguste Carolus Duran, 1869 Öl auf Leinwand, 228 cm × 164 cm Musée d’Orsay Portrait der Mme*** (Madame Durant), auch als Die Dame mit dem Handschuh bezeichnet, ist ein von Emile Auguste Carol … Deutsch Wikipedia
Ein Tag mit dem Wind — Filmdaten Deutscher Titel Ein Tag mit dem Wind Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia